01
项目说明
Project Description
1. 项目名称 Project name
大亚湾综合文化创意园建筑及室外环境景观设计竞赛
Daya Bay Comprehensive Cultural and Creative Park Architecture and Outdoor Environment Landscape Design Competition
02
项目概况
Project Overview
1. 项目背景 Project background
大亚湾开发区地处广东省惠州市南部,毗邻深圳坪山区,距离香港47海里、深圳市中心约60公里、东莞市中心约120公里,拥有良好的投资营商环境和城市依托,是珠三角东岸地区唯一的石油化工基地,区位优势突出。
Daya Bay Development Zone is located in the southern part of Huizhou City, Guangdong Province, adjacent to Pingshan District, Shenzhen. It is 47 nautical miles away from Hong Kong, about 60 kilometers from the city center of Shenzhen, and about 120 kilometers from the city center of Dongguan. With a good investment and business environment and urban support, it is the only petrochemical base in the eastern coast of the Pearl River Delta, with outstanding geographical advantages.
为完善城市功能、推动文化事业发展、打造城市文化高地、提升人民群众精神生活获得感的需要,拟在行政商务区建设大亚湾综合文化创意园(文化中心)。项目所在片区是大亚湾经济技术开发区行政商务区,是大亚湾发展的核心区域,片区主要功能为行政、金融、商务和居住,规划定位高端。
In order to improve urban functions, promote the development of cultural industry, create a cultural highland in the city, and enhance the sense of harvest for the people’s spiritual life, we plan to build a Daya Bay Comprehensive Cultural and Creative Park (Cultural Center) in the Administration and Business District. The place where the project is located is the administrative and business district of Daya Bay Economic and Technological Development Zone, which is the core area of Daya Bay development. The main functions of the area are administrative, financial, commercial, and residential, with high-end planning positioning.
大亚湾综合文化创意园(文化中心)建设将围绕“成为惠州南部文化高地,打造有品质的公共社交场所”的目标而展开,旨在把项目打造成为具备国内吸引力、文化影响力和区域辐射力的公共文化地标,成为广受市民欢迎的文化名片和精神家园。
The construction of Daya Bay Comprehensive Cultural and Creative Park (Cultural Center) will focus on the goal of “Becoming a cultural highland in the southern part of Huizhou, and creating high-quality public social spaces”, aiming to build the project into a public cultural landmark with domestic appeal, cultural influence, and regional impact, as well as a popular cultural business card and spiritual home for our citizens.
为高标准、高水平推动大亚湾公共文化设施建设,拟组织开展“大亚湾综合文化创意园建筑及室外环境景观设计竞赛”,在全球范围内公开征集具备国际视野、高水平、高标准的设计方案,以指导大亚湾综合文化创意园的建设工作。
2. 项目定位与目标 Project positioning and objectives
(1)项目定位 project orientation
本项目以打造城市文化新地标、大湾区城市旅游打卡目的地和新城市文化体验目的地为核心定位。以到大亚湾旅游的国内外游客和本地市民为主要服务人群,同时辐射周边人群,提升大亚湾文化设施服务水平;本项目将文化与商业、文化与艺术、文化与建筑、文化与生活,文化与旅游进行有机融合,深度构建差异化的文化产品及服务,并将文化体验、社交属性、多元商业最大化,为市民不断升级的精神需求提供兼具场景化的文化体验和休闲消费空间,从而带动大亚湾城市品质提升,加强城市文化竞争力。
The core positioning of this project is to create a new urban cultural landmark, a check-in destination for urban tourism in GBA, and a new urban cultural experience destination. Our main service group is domestic and foreign tourists who travel to Daya Bay and the local citizens, while radiating to the surrounding population to improve the service level of Daya Bay cultural facilities. This project organically integrates culture and commerce, culture and art, culture and architecture, culture and life, culture and tourism, and deeply constructs differentiated cultural products and services. It maximizes cultural experience, social attributes, and diversified commerce, providing a cultural experience and leisure consumption space that combines scenarios for the constantly upgrading spiritual needs of citizens, thereby driving the improvement of the urban quality of Daya Bay and strengthening its cultural competitiveness.
定位关键词 Positioning keywords:
(2)建设目标 Construction objectives
① 提升大亚湾的文化软实力,打造大亚湾新时代文化会客厅。
① To enhance the cultural soft power of Daya Bay and create a new era cultural reception hall for Daya Bay.
② 惠州南部文化高地,有品质的公共社交场所,成为具有国际影响力的文化交流平台。
② The southern cultural highland of Huizhou, a high-quality public social place, a cultural exchange platform with international influence.
③ 打造代表未来的,充分融合在地性,具有艺术性、美感、独特的城市符号,成为大亚湾城市艺术与文化的焦点。
③ To create urban symbols that represent the future and fully integrate with locality with artistic, aesthetic, and unique qualities, and to become the focus of art and culture in Daya Bay.
3.主要工作任务(最终要求以最终正式发布的《设计任务书》为准)
Main design tasks (The final requirements are subject to the final Design Specification)
(1)建设内容 Construction content
大亚湾综合文化创意园总建筑面积为7.1万平方米,建筑功能主要包括图书馆(2万平方米)、文化活动(具备青少年宫功能及文化馆功能)和配套商业等。
The total construction area of the Daya Bay Comprehensive Cultural and Creative Park is 71,000 square meters, with building functions mainly including a library (20,000 square meters), cultural activities (with functions of a youth palace and a cultural center), and supporting commercial facilities.
(2)设计范围及主要工作内容 Design scope and main work content
①综合文化创意园(文化中心)设计范围及主要工作内容
Design Scope and Main Work Content of Comprehensive Cultural and Creative Park (Cultural Center)
大亚湾综合文化创意园用地位于大亚湾现状惠民广场内,大亚湾区体育馆西侧,项目南至广场北路、东至中兴中路、北至石化大道,西与惠民广场相接,总用地面积约3.1公顷(详见下图红色区域)。
The project site is located on the current Huimin Square in Daya Bay, to the west of the Daya Bay Sports Center. The project extends south to Square North Road, east to Zhongxing Middle Road, north to Shihua Avenue, and west to Huimin Square. The total land area is about 3.1 hectares. (See the red area in the figure below for details)
参赛单位在竞赛设计阶段针对大亚湾综合文化创意园用地选址,结合用地区位,既定的技术经济指标,在综合分析功能定位、空间布局、交通组织、景观绿化、地下空间利用的情况下,对场地进行整体规划设计,提出大亚湾综合文化创意园建筑及室外环境景观的概念设计方案。
During the competition design stage, the participating units should comprehensively consider the site selection of the Daya Bay Comprehensive Cultural and Creative Park, the location of the site and established technical and economic indicators. The participating units should conduct an overall planning and design of the venue based on a comprehensive analysis of the functional positioning, spatial layout, traffic pattern, landscape afforestation, and underground space utilization, and propose a conceptual design scheme for the architecture and outdoor environment landscape of the Daya Bay Comprehensive Cultural and Creative Park.
②景观协调区范围及主要工作内容
Scope and Main Work Content of Landscape Coordination Zone
参赛单位在竞赛设计阶段,统筹考虑大亚湾综合文化创意园建筑与周边环境的空间关系,从景观整体性和协调性出发,对大亚湾综合文化创意园旁约2.8公顷用地范围(详见下图蓝色区域)的惠民广场进行一体化考虑,提出对惠民广场的改造、提升建议方案。
During the design phase of the competition, the participating units shall comprehensively consider the spatial relationship between the buildings of the Daya Bay Comprehensive Cultural and Creative Park and the surrounding environment. Starting from the overall and coordinated landscape, they integrate the Huimin Square next to the Daya Bay Comprehensive Cultural and Creative Park, which covers an area of approximately 2.8 hectares (see the blue area in the figure below), and propose suggestions for the renovation and improvement of the Huimin Square.
(3)中选工作内容 Selected work content
中选单位在竞赛概念方案设计成果的基础上,吸收其他参赛方案的优点,并根据专家评审意见、竞赛组织单位意见及相关部门意见等,对综合文化创意园用地范围内的设计方案(不含景观协调区)进行方案修改、完善及深化设计,最终完成综合文化创意园用地范围内的方案设计(含估算)、初步设计(含概算)及施工图设计、绿色建筑咨询(绿色建筑预评价)、海绵城市建设、装配式建筑预评价等全过程设计工作。包括但不限于以下专业内容:各阶段所涉及的总平面、建筑(含绿色建筑)、结构、给排水、电气(含强电、弱电、智能化)、消防、暖通与空调、景观工程、泛光照明、室外工程、标识系统、节能、燃气、钢结构、环境绿化、海绵城市、装配式、人防等及与主体建筑相配套的附属设施和构筑物等项目建设过程中的全部设计内容;主要室内公共空间(大堂、电梯厅及公共卫生间)的室内概念设计。
On the basis of the design results of the competition concept scheme and review comments from experts, the competition organizer, and relevant departments, the winning unit shall absorb the advantages of other participating schemes, modify, improve, and deepen the design scheme (excluding the landscape coordination area) within the land scope of the Comprehensive Cultural and Creative Park project, ultimately completing the whole process design work covering the scheme design (including estimation), preliminary design (including budget estimate) and construction drawing, green building consultation (including green building pre-evaluation), sponge city construction, prefabricated building pre-evaluation, etc. This includes but is not limited to the following professional content: the overall layout, architecture (including green buildings), structure, water supply and drainage, electricity (including strong and weak electricity, intelligent electrical systems), fire protection, HVAC and air conditioning, landscape engineering, floodlighting, outdoor engineering, signage system, energy conservation, gas, steel structure, environmental greening, sponge city, prefabricated buildings, civil air defense, etc. involved in each stage; other ancillary facilities related to the main building and all design content during the project construction process; the interior conceptual design of the main indoor public spaces (lobby, elevator hall, and public restroom).
中选单位同时需配合竞赛组织单位开展方案汇报、宣传、办理政府方面的审批等相关工作,并提供相关资料和技术支持。
The winning unit shall cooperate with the competition organizer to carry out plan reports, publicity, and government approvals, and shall provide relevant materials and technical support.
03
项目概况
Project Overview
本次竞赛工作分为两个阶段进行:第一阶段为资格预审;第二阶段为竞赛设计。
The competition work is divided into two stages: the first stage is pre-qualification; the second stage is design competition.
1. 第一阶段:资格预审阶段 The first stage—Prequalification
1) 本次竞赛采用公开竞赛的方式,公开接受符合资格条件的国内外设计单位(包括联合体,下同)的参赛申请。
The open competition mode is adopted for this competition, in which the competition openly accepts applications from eligible domestic and international design units (including consortiums, the same below) that meet the qualification requirements for participation.
2) 由竞赛组织单位依法组建的资格预审委员会对参赛申请单位提交的资格预审申请文件进行评审,采用记名投票、逐轮票决方式择优评选出5家入围参赛单位进入竞赛设计阶段。
The prequalification committee that is legally formed by the competition organizer will evaluate the prequalification application documents submitted by the contestants. By means of registered voting and round-by-round voting, the five shortlisted design units will enter the competition design stage.
3) 择优评选出的5家入围参赛单位将收到由竞赛组织单位发出的参赛邀请函。确认参赛的入围参赛单位因非不可抗力因素中途退出或最终放弃竞赛,参赛保证金不予退回,且竞赛组织单位有权拒绝该参赛单位参加竞赛组织单位其他任何项目的竞赛。
The five shortlisted design units will receive invitation letters from the competition organizer. If the shortlisted participating unit withdraws or ultimately gives up the competition due to non force majeure reasons, the participation deposit will not be refunded, and the competition organization unit has the right to refuse the participating unit to participate in any other competition of the competition organizer.
4) 如出现入围参赛单位退出本次竞赛的,竞赛组织单位将按备选单位排名顺序替补该名额。
If the shortlisted design units withdraw from the competition, the competition organizer will fill vacancies in the order of ranking of alternative units.
2. 竞赛设计阶段 The second stage—Competition design
1) 5家入围参赛单位按后续发布的《竞赛技术文件》要求进行概念方案设计,并按时提交正式的竞赛成果文件,每家参赛单位限报1个设计方案,入围参赛单位以外的设计单位报送的设计方案将不予受理。
The five shortlisted design units will carry out the conceptual schematic design according to the requirements of the Competition Technical Documents subsequently issued, and submit the formal design results documents on time. Each unit is limited to submit 1 design proposal. The design scheme submitted by a design unit other than the shortlisted units will not be accepted.
2)由竞赛组织单位依法组建的方案评审委员会对提交的参赛方案进行评审,采用记名投票、逐轮票决方式评选出不排序的3个优胜方案。后续竞赛组织单位将3个优胜方案上报大亚湾区规委会讨论综合评定确定1个中选方案,该方案设计单位为竞赛中选单位。中选单位将获得综合文化创意园的方案设计、初步设计及施工图设计等中选设计工作及相应中选设计费用。
The scheme evaluation committee established by the competition organizing unit in accordance with the law evaluates the submitted competition schemes, and selects three unordered winning schemes through registered voting and round by round voting. Then the organizing unit submits three winning schemes to the Daya Bay Area Planning Committee for comprehensive evaluation and determination of one winning scheme whose design unit will be the winning unit of the competition. The winning unit will shoulder the scheme design, preliminary design, and construction drawing design of the Comprehensive Cultural and Creative Park, as well as the corresponding design fees for the selected design.
3)如优胜方案难以达到本次竞赛目的,中选方案可以空缺。如中选方案单位不能履约或放弃后续中选设计工作或双方协商未能达到一致的情况下,竞赛组织单位可以根据专家评审结果选择其他优胜方案单位接替,或中选方案单位空缺。
If the winning scheme hardly achieves the purpose of this competition, it can be left vacant. In the event that the winning unit is unable to fulfill the contract or abandons the subsequent winning design work, or if both parties fail to reach an agreement through negotiation, the competition organizer may choose another outstanding scheme unit to replace it based on the expert evaluation results, or the winning scheme unit may be vacant.
04
参赛资格条件要求
Requirements of participation qualification
(1)参赛申请单位必须是中国境内外经合法注册的企业或机构;不接受个人及个人组合的报名。中国境内设计单位必须具有独立法人资格;有以下关系的设计单位,不得同时以多个参赛申请人的名义参赛:①法定代表人为同一个人的两个及两个以上法人;②母公司、全资子公司及其控股公司。
The participating applicant must be a legally registered enterprise or institution within or outside China. Registration from individuals and individual groups is not accepted. Domestic design units must have the qualification as an independent legal entity. Design units that have the following relationships can’t participate at the same time: ① The legal persons of two or more companies are the same person; ② The parent company, wholly owned subsidiary, and its controlled company.
(2)参赛申请单位(独立或联合体形式)必须具备工程设计建筑行业(建筑工程)甲级或以上资质。以联合体形式参加的,须至少一个成员单位满足以上资质要求。
The participating applicants (in the form of independent unit or consortium) must have a Grade A or above qualification in the engineering design and construction industry (construction engineering). If participating in the form of a consortium, at least one member unit must meet the above qualification requirements.
(3)具有丰富的公共文化建筑设计项目经验的参赛申请单位(独立或联合体形式)优先考虑。
Applicants with rich experience in public cultural architecture design projects (in the form of independent unit or consortium) will be given priority.
(4)参赛申请单位可以选择独立或以联合体的形式参加,联合体的成员数量不超过2家单位。以联合体形式参加的,须提交联合体协议,并在协议中明确联合体的主体单位。联合体各成员签订《联合体协议书》后,不得再以自己名义单独参赛,也不得组成新的联合体或参与其他联合体,否则参赛资格无效。
The participating units can choose to participate independently or in the form of a consortium, and the number of members of the consortium shall not exceed 2 units. If participating in the form of a consortium, a consortium agreement must be submitted and the main unit of the consortium must be specified in the agreement. After signing the Consortium Agreement, each member of the consortium shall not participate alone in the competition in their own name, nor shall they form a new consortium or participate in other consortia, otherwise their qualification for the competition shall be invalid.
注:参赛申请单位需根据参赛资格条件要求按照资格预审申请文件规定的内容提供相应证明材料。
Note: The participating applicant must provide corresponding proof materials according to the requirements of the qualification requirements and the content specified in the pre-qualification application document.
05
竞赛日程安排
Competition schedule
1. 2023年4月19日–5月4日:发布公告,接受设计单位提交资格预审申请文件。
April 19 to May 4, 2023: Announcement will be issued to accept the design unit to submit prequalification application documents.
2. 2023年5月10日:对资格预审申请文件进行评审,确定正式参赛单位。
May 10, 2023: Evaluate the prequalification application documents and confirm the official participants.
3. 2023年5月12日–7月5日:入围参赛单位开展方案设计工作。
May 12 to July 5, 2023: The shortlisted design units start to work on schematic design.
4. 答疑(技术发布)会暨现场踏勘时间计划安排在2023年5月18日。
The press conference (including Q&A) and site survey are scheduled on May 18, 2023.
5.专家评审会时间计划安排在2023年7月7日。
The expert evaluation meeting is scheduled on July 7, 2023.
注:竞赛组织单位保留调整日程安排的权利。受疫情等其他因素影响,竞赛组织单位将对具体的会议时间节点、形式作适时调整,届时将以竞赛组织单位发布的通知为准。
Note: The competition organizer reserves the right to adjust the competition schedule. As affected by the Covid-19 or other factors, the competition organizer may duly adjust the dates and the forms of specific meetings. The notice issued by the competition organizer shall prevail in this case.
06
费用
Fee
1. 竞赛费用 Competition fee
参赛单位在提交符合竞赛技术文件要求的参赛成果文件,并通过专家评审,可获得由竞赛组织单位支付的相关费用,具体如下:
The participating unit can receive the competition fee paid by the competition organizer after submitting the entry result documents that meet the requirements of the technical documents of the competition and passing the expert evaluation. Details are as follows:
(1)未被选为优胜方案的入围参赛单位将分别获得由竞赛组织单位支付的成本补偿费50万元/家(人民币,含税,下同);
The shortlisted participating units whose schemes are not selected as outstanding schemes will receive a cost compensation fee of 500,000 RMB per unit (RMB, including tax, the same below) paid by the competition organizer;
(2)未被选为中选方案的优胜方案单位将分别获得由竞赛组织单位支付的成本补偿费及优胜奖金共70万元/家;
The outstanding units whose schemes are not selected as the winning scheme will receive a cost compensation fee and a winning bonus totaling 700,000 RMB per unit paid by the competition organizer;
注:参赛方案经评审委员会评定为无效方案的参赛单位,将不能获得竞赛相关费用。
Note: The participating units whose schemes are considered as invalid by the review committee will not be eligible for competition related fees.
2. 中选设计费用 Fee for the Winning Scheme
本项目暂定建安工程费约为4.3亿元,中选设计费以建安工程费为计算额,中选设计费用暂定为1039万元,最终中选设计费将按《工程勘察设计收费标准》(计价格〔2002〕10号),以项目批复概算建安费作为计费基数,并结合各调整系数(专业调整系数1.0、工程复杂程度调整系数1.15、附加调整系数为1.0),下浮率20%,进行核算。
The provisional construction and installation engineering cost for this project is about 430 million RMB. The design fee for the winning scheme is calculated based on the construction and installation engineering cost and is tentatively set at 10.39 million RMB. The final design fee for the winning scheme will be based on the Engineering Survey and Design Fee Standard (Pricing [2002] No. 10), with the project approved estimated construction and installation cost as the billing base, and combined with various adjustment coefficients (professional adjustment coefficient 1.0, engineering complexity adjustment coefficient 1.15, and additional adjustment coefficient 1.0) and the downward floating rate of 20% for accounting purposes.
07
公告发布媒体
Announcement media
(1) 中国招投标公共服务平台 China Tendering & Bidding Public Service Platform
(bulletin.cebpubservice.com)
(2)中招联合招标采购网 Website of China joint bidding and procurement
(www.365trade.com.cn/)
(3)宏达竞赛信息平台 WANG TAT Competition Information Platform
(www. wt-competition.com)
(4)archrace(www.archrace.com)及其同名微信公众号 archrace and its WeChat official account
(5)设计竞赛网 Website of Design Competition Network
(www.shejijingsai.com)
(6)多维城市(微信公众号)Multidimensional city (WeChat Official Account)
(7)青年建筑(微信公众号)Youth Architects (WeChat Official Account)
(8)匞人匞品网(微信公众号)Craftsman Craftsmanship website (WeChat Official Account)
注:相关网站发布的公告信息不一致时,以“宏达竞赛信息平台”上发布的信息为准。
Noto: In case of any discrepancy between the announcement information published on the relevant websites, the information published on the “WANG TAT Competition Information Platform” shall prevail.
2. 资格预审结果公告发布媒体
Prequalification results announcement release media
(1)中国招投标公共服务平台 China Tendering & Bidding Public Service Platform
(bulletin.cebpubservice.com)
(2)宏达竞赛信息平台 WANG TAT Competition Information Platform
(www. wt-competition.com)
3. 公告附件下载 Attachment download
链接 Link:
https://pan.baidu.com/s/1kPfnev0CUTyKpExXE7HBAg
提取码 Key:GZHD
08
联系方式
Contact information
Competition Organizer: Huizhou Daya Bay Runhua Tourism Development Co., Ltd
联系人及联系方式:黄工 13798269000(仅限技术咨询)
Contact person: 13798269000 to Mr. Huang (Only for technical consulting)
竞赛策划咨询单位:广州宏达工程顾问集团有限公司
Competition planning and consulting agency: Guangzhou Wangtat Project Management & Consultancy Group Co., Ltd.
项目联系人及联系方式:020-87562291转:8563胡工(手机16676049435,竞赛事项咨询)
Contact person: 020-87562291-8563 to Mr. Hu, Mob: 16676049435 (Consultation about the Competition)
竞赛业务联系及咨询:020-87562291转:刘工(8586,手机13826464267)
Contact person: 020-87562291-8586 to Mrs. Liu, Mob: 13826464267
地址:(广东省)广州市广州科学城科学大道99号科汇金谷二街七号宏达建投大厦五楼
Address: 5th Floor, Wangtat Construction & Investment Building, No.7 Second Street, Kehui Valley, 99 Science Avenue, Guangzhou Science City, Guangzhou, Guangdong Province, China
邮编 Postcode:510663
电邮 Email:wangtat_dc@163.com
09
附件
Appendix
2. 资格预审文件 Prequalification Documents
3. 格式文件 Format Documents
注:本次竞赛相关信息详见附件2资格预审文件,具体以附件2中的详细说明为准。
Note: The information of this competition, please refer to Appendix 2 Prequalification documents,. The detailed description in Appendix 2 shall prevail.
公告附件下载 Attachment download
链接 Link:
https://pan.baidu.com/s/1kPfnev0CUTyKpExXE7HBAg
提取码 Key:GZHD
邮箱:info@archrace.com
网址:www.archrace.com
客服微信:arch_race
本竞赛 / 招标信息由主办方授权 archrace 发布。竞赛 / 招标信息的最终解释权归主办方所有。
欢迎转发,禁止未经archrace允许以此编辑版本转载。