首页  /     /  景观  /  正文

韩国光州Folly街道装置设计 | MVRDV

MVRDV 2021-11-04
原创
  • 项目名称:
    光州Folly街道装置
  • 项目地点:
    韩国光州
  • 项目规模:
    960㎡
  • 设计公司:
    MVRDV 
  • 委托方:
    光州双年展基金会
  • 建成时间:
    2017
  • 图片来源:
    光州双年展基金会

Image_1(53).jpg


项目位于韩国光州,作为光州Folly街道装置计划第三期的作品之一,由MVRDV与Seosuk小学学生合作完成。项目尝试通过对960㎡公共空间的永久性干预,在兼顾美化与实用的同时,鼓励社区参与,促进城市再生。

MVRDV realised I LOVE STREET in collaboration with students of the Seosuk Elementary School as one of the third edition of the Gwangju Folly The 960m2 permanent intervention explores how architecture contributes to urban regeneration by playing both decorative and functional roles in public spaces. The project was conceived in a participatory process.


▼街区中的”爱“

”Love“ on the street © Gwangju Biennale Foundation

Image_3(57).jpg



Follies街道装置:理智与荒谬  

FOLLIES: SENSE AND NONSENSE


Follies计划本质上是对城市空间的微干预。尽管它们被当作是艺术作品,可往往伴随着无趣、不长久、不严肃的标签。它们通常是由艺术家或建筑师基于自己的幻想创作的。然而这些“没道理”的设计在有些人眼里更是“无稽之谈”。实际上,街道装置可以引导体验者从一个全新的角度观察当下的城市问题。它们不仅仅是提供娱乐的场所,更希望通过独特的体验,激发潜藏在人们内心的小小梦想和抱负。Follies街道装置计划可以进行小范围内的尝试,以此来推动城市政策的变革。

Follies are, essentially, small interventions in urban spaces and although considered to be art pieces, they are somehow perceived as frivolous, temporary, and at times innocent and unserious. They are made by artists and architects, mostly on the basis of their own fantasies. They are elements that aim to make ‘no sense’ and some might argue that they are ‘nonsense’. But follies can help to point the observer in another and surprising direction, thus helping them visualize current urban problems. They are playful whilst allowing for a critical engagement and, importantly they can bring about smaller examples of grander dreams and ambitions. Follies can be tested on a small scale and can contribute as real drivers of policy changes in a city.


▼独特的街道装置设施

Unique folly © Gwangju Biennale Foundation



Folly项目调研

FOLLY RESEARCH


设计师以光州旧城区为中心,进行了一系列的场地调研。通过与国内外其他城市的比较,挖掘出了光州的优势和不足。一方面,光州似乎不像其他城市那样适合步行或骑行,公共交通也不足,缺少旅游吸引力。加之缺乏景观绿地,夏季往往较为炎热。另一方面,光州的能源使用缺乏独立性,较之其他城市,图书馆、展览馆、剧院、运动场以及社区活动也都更少。

Concentrating on the old city of Gwangju, a series of research initiatives has been undertaken. By comparing Gwangju to other cities in Korea and around the world, its strengths and weaknesses have been evaluated. Gwangju, for instance, seems less walkable than other cities, and has insufficient public transportation. It is less bikeable, less attractive for tourists, has fewer green spaces, and is less cool in the summer than other cities. In addition, it is less energy independent and features fewer libraries, exhibitions, theatres, sports venues, playgrounds, and urban events than many cities.



“I LOVE” 街道装置

THE “I LOVE” STREET FOLLY


济峰路82号(光州东区锡石小学所在)将在未来禁止机动车通行。设计师通过与校方的沟通协商,依据他们的需求设计出一系列可以用来休憩、绘画、跳蹦床以及玩沙的多功能人行道。场地利用字母组合成“I LOVE“字样,借此表达人们对世间万物的爱意。同时,在字母组合的末尾留有一个类似画布的广场空间,人们可以在上面尽情绘画。与旁侧的“我爱”相结合,便会变成“我爱韩国”、“我爱金”、“我爱散步”、“我爱市长”、“我爱光州”、“我爱你”等等字样。设计者在不远处街道的另一端建造了一个高达五米的观景平台,足以将创意文字尽收眼底。平台上安放的桌椅供人们停留于此,不管是用来欣赏花园还是自拍留念都很合适。当夜幕降临,绘板空间便会摇身一变成为一个配有特殊灯效的舞池,伴随着杰伦•库伊曼斯(Jeroen Kooijmans)的情歌,人们将沉浸在舞蹈的世界里——我爱跳舞!

Jebong-ro 82 (Seosuk Elementary School, 26, Jebong-ro 82 beon-gil, Dong-gu, Gwangju) will be closed for traffic. In collaboration with Seoseok Elementary School, a series of their requests has been explored. That has led to multiple different pavements that can be used for sitting, painting, jumping on trampolines, and playing in the sand. By shaping these pavements in a series of letters, a true text appears, indicating people’s love for many things through ‘I LOVE’. At the same time, a neutral square space at the end of the text is maintained for everyone’s personal use, and it can even be painted and adapted like a canvas. I LOVE can thus become I LOVE KOREA, I LOVE KIM, I LOVE WALKING, I LOVE THE MAYOR, I LOVE GWANGJU, or I LOVE YOU, for example. This text can be seen from a special tribute spot at the beginning of the street. This tribute also provides access to a platform that is five meters high, with a bench and a table. From here, the gardens can be viewed and a selfie can be taken. The chalkboard space is transformed into a dance floor every evening with special lights, while love songs from Jeroen Kooijmans will be played to get people dancing – I LOVE DANCING!


▼满足不同功能的地面设计

Pavements that can be used for sitting and painting© Gwangju Biennale Foundation



致未来

WHAT’S NEXT?


如今,“I LOVE” Folly项目已在预期时间和预算内落地建成。接下来,何不尝试去创造更多的街道装置呢?或许到那个时候,人们便可以漫步在一座新兴的城市——充盈着对未来奇妙愿想的Folly小镇。

Within the current time frame and budget, the I LOVE folly and street has been realized. But why not follow through with the rest, and even more? If this can be achieved then it will create possibilities to walk around the emerging city and soak in its observations on the future. Folly Town.


▼从观景平台俯视场地

Overlooking the site from the platform © Gwangju Biennale Foundation

Image_2(54).jpg



关于光州

GWANGJU 1


光州以优良的工业品质而闻名。这座城市坐落于醉人的樱花和自然环境之中,拥有着蓬勃发展的汽车工业。但由于近年来对汽车的过度依赖,城市缺乏步行空间的问题日趋严重,老城区更甚。在经历了40年的产业快速发展后,从2011年起,光州各地便开始建造街道装置,旨在通过文化再生实现城市再生。这些干预景观迈出了重新关注城市被遗忘角落的第一步,相信过不了多久,城市生活将变得更舒适宜居。

Gwangju is known for its industrial qualities. A city with a booming car industry situated between beautiful surroundings of cherry blossoms and nature, but in recent years has become dominated by cars and lacks many pedestrianised zones, especially in its old part of town. From 2011, Gwangju, follies located all across Gwangju are designed to achieve urban regeneration by providing a cultural rebirth to its downtown area after 40 years of rapid industrial growth. These interventions are a step in refocusing attention on abandoned areas of the city with the potential to transform them into more livable and pleasant areas as they develop in time.



光州 “Folly小镇”

GWANGJU FOLLY TOWN


不久前决定的在光州引入“Folly街道装置”计划是一次很有勇气的探索。计划实施至今已经在部分地区取得了巨大的成功。例如由胡安•埃雷洛斯(Juan Herreros)设计的悬浮丝带,将原本被人们忽略的角落转变成活力集聚地。除此之外,还有由Seung H-Sang设计的一段连通城市绿廊的阶梯,它实际上变成了一个小型文化中心。光州是第一座营造街道装置的城市,这正是它的魅力所在。如今更是拥有了其他城市不能比拟的:一个Folly小镇。

The decision a while ago to make a series of follies in Gwangju was a courageous and experimental first step. Some have become highly successful, like the lifted band designed by Juan Herreros that helped to raise attention about a neglected part of the city, turning it into a highly used area afterwards. There are also the stairs to the city’s Green Corridor, designed by Seung H-Sang, which functions as a small culture center. The follies are a phenomenon that no other city has developed. Thus, they are able to make the city of Gwangju sexier, more attractive, and more widely known. This now starts to come down to one thing other cities don’t have: a Folly Town.


▼街道、人群与装置

Street, crowd and folly © Gwangju Biennale Foundation

Image_5(46).jpg



项目信息

项目地点:韩国光州  

建成时间:2017  

委托人:光州双年展基金会  

项目规模:960㎡

设计公司:MVRDV - Winy Maas, Jacob van Rijs和Nathalie de Vries  

设计团队:Winy Maas, Wenchian Shi, Kyosuk Lee, Dongmin Lee, Bowen Zhu, Sen Yang  

建造公司:公井建筑公司  

媒体艺术家:Jeroen Kooijmans  

图片来源:光州双年展基金会  

Location: Gwangju, South Korea

Year: 2017

Client: Gwangju Biennial Foundation

Size and Programme: 960m2 public square

Design: MVRDV - Winy Maas, Jacob van Rijs and Nathalie de Vries

Design Team: Winy Maas, Wenchian Shi, Kyosuk Lee with Dongmin Lee, Bowen Zhu and Sen Yang

Partners

Construction: Gongjeong Construction co. 

Media artist: Jeroen Kooijmans

Images: Gwangju Biennale Foundation



版权声明:本文版权归原作者所有,请勿以 编辑版本转载。如有侵犯您的权益请及时联系,我们将第一时间删除。

投稿邮箱:info@landscape.cn

项目咨询:18510568018(微信同号)

0

发表评论

您好,登录后才可以评论哦!

热门评论

相关项目

Baidu
map